切换到宽版
  • 435阅读
  • 0回复

[讨论]国足集训“翻译官”随处可见 英语葡语成日常交流工具[8P] [复制链接]

上一主题 下一主题
离线huozm32831

UID: 329002

精华: 1097
职务: 超级斑竹
级别: 玉清道君
 

发帖
106178
金币
2492
道行
19523
原创
29307
奖券
17275
斑龄
190
道券
10126
获奖
0
座驾
 设备
EOS—7D
 摄影级
专家级认证
在线时间: 20023(小时)
注册时间: 2007-11-29
最后登录: 2024-11-24
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2020-10-08
      

     中国男足国家队今年的第四期也有可能是最后一期集训目前在上海进行。受到疫情的影响,中国球迷今年年内恐怕也见不到这支“新国足”公开亮相了,因为在现有条件和现实情况下,国足很难进行公开比赛,球迷们也就无法通过比赛去观察、了解甚至细品这支国足。但笔者之所以在现在的这支国家队前面冠以一个“新”字,并非仅仅只是更换了新的主教练、球队中出现了更多的归化或入籍球员的身影。更重要的,恐怕还是如何将这些球员有效地凝聚到一起,在打仗之时能够将潜能全部都有效地释放出来。

日常“对飙”英文的背后

国足两英籍助教技术教练库珀(左一)与体能教练兰姆(中)及翻译
当我们都在感慨现在的国足是“一代不如一代”时,其实并非全盘否定现在的球员。抛开个人能力、个人技术以及个人特点,现在这批国脚的诸多素质中,其实有一点较之以往还是有很大提升的,就是语言与对外交流能力。
有这样的一个镜头。上周末的英超联赛中,最令人意外的就是曼联和利物浦双双以大比分惨败。现在的这支国家队中,有两位来自英国的助教即助理教练科林·库珀和体能交流阿德里安·兰姆。在“双红”惨败后的次日,惨败当然成为国脚们热议的话题,自然也少不了与两位英国助教交流。从酒店的走道到电梯,多位国脚见到两位助教时,除了打招呼外,就是聊起了“双雄”的惨败,门将董春雨更是在电梯里直接与兰姆用英文对话。

蒋光太、韦世豪与费南多场边交流
这其实就是现在国脚们的素质表现之一,不要简单地认为他们就是只知道钱。在现在的这支国家队中,曾经有过留洋经历的球员不少,像张玉宁能够在荷兰获得出战机会,靠的就是从小英语基础非常好。而其他N多球员的英语也相当不错,这就为他们对外交流创造了条件。所以,虽然像蒋光太、李可这两位入籍球员的中文或许不是很好,但因为能够讲一口正宗的英文,来到国家队之后,不管是与队友还是教练组,交流起来毫无障碍。相比以往的老国家队中的诸多老国脚们英语基本为“零”,这其实就是一种明显的进步。
除了英文之外,葡萄牙语或许是现在国家队的“第三个官方语言”了。因为有艾克森、费南多两位来自巴西的归化球员,再加上洛国富、阿兰这位随时可以代表国家队出战的另外两名归化球员,他们都只会最简单的“你好”、“谢谢”等中文,更多的时候还是离不开葡萄牙语,于是,像韦世豪、于大宝等这样闯荡过葡萄牙的球员便有了用武之地。

李可、费南多、蒋光太与韦世豪(背对者)在场边交流
仔细观察国家队的日常,你会时不时发现这样的镜头,像艾克森、费南多这两位归化球员更多地会与于大宝、韦世豪走在一起或呆在一起,因为语言交流毫无障碍。这或许也就从一个侧面可以知道为什么主教练李铁要把于大宝重新召入国家队中。作为这支国家队的三名队长之一,于大宝其实还扮演着很重要的沟通桥梁作用。很多时候,像于大宝这样的角色比一名翻译所起到的作用更大。

于大宝(前排左一)与艾克森交流
而当蒋光太、李可这样的入籍球员与费南多、艾克森这样的归化球员在一起时,因为费南多、艾克森的英语也不是很灵光,相互之间的交流多少还是存在一些问题,于是,韦世豪就又有了新的“角色”。曾经留洋葡萄牙五年多的韦世豪葡语交流没有问题,尽管英语不算特别好,但在葡萄牙期间也学过不少,最关键的是他胆子大、敢说,因而也就能够在翻译不在场的情况下直接充当起翻译的角色。
不得不说,尽管现在国家队的人员构成较之以往复杂得多,除了本土球员之外还有入籍球员和归化球员,但整体上交流并不是什么大问题。除了球员本身具备了一定的外语能力之外,足协也专门为国家队配备了两名专职翻译,即张腾飞、何正隆,一名是专职葡语翻译、一名则是英文翻译。再加上国家队的后勤管理队伍中有不少年轻人的英语水平也相当了得,这也就解决了基本的沟通问题。

兰姆让位于薛申的背后

两归化球员整体演练时依然离不开翻译
实际上,当李铁接任国家队主教练时,闯荡英伦的经历就让李铁与以往国家队的本土教练执教就有了很大的不同。虽然李铁刚刚闯荡英伦时也需要借助翻译,但随着时间的流失,李铁用英语与老外交流基本也没有什么障碍。在他的教练团队中,英文最好的当然属门将区楚良,运动员时代就开始注重英语的学习。此外还有像体能教练薛申也可以与英国助教无障碍直接对话。
学习外语或者是会外语的人可能感受更为深刻,就是他们的思维方式、思想较那些不会外语的人更为开放,接受的东西也更多地都是第一手的,而不是通过翻译所拿到的“二手货”。如果不会外语、所学的东西都是通过翻译获得的,则翻译的水平决定了他所学东西的天花板。因而,当众多“键盘侠”们沉迷于网络、嘲讽国脚或国足时,或许他们根本就没有考虑到自己的认知与认识根本就与教练、国脚以及国足的不相匹配,仅仅只是“自娱自乐”而已,或者就是某种“带节奏”。

薛申与英籍体能教练兰姆训练前先期沟通甚至亲身体验
最值得说道的,恐怕还是薛申。为当好体能教练,他曾自费花了10多万前往美国学习深造。要知道,想要在美国学到东西,首先就需要过英语关。因而在赴美之前,薛申又专门苦读了一段时间的英语,然后到美国之后边继续攻读英语、边学习体能训练。
在此番国家队上海集训期间,很值得注意的一个情况是:受到疫情的影响,国足的英籍助教兰姆和库珀在这次集训之前才从英国赶到上海,接受了必要的隔离之后重新出现在国家队中。每天训练开始之前,国家队的教练组和工作人员都会提前一个小时来到训练场地,做好各种训练之前的准备工作、器械摆放等。而作为体能教练的薛申会与英籍体能教练阿德里安·兰姆提前进行必要的沟通与交流。训练开始之后,如果是较为简单的,则由兰姆带;相对较为复杂的,则由薛申带。因为较为复杂,所以薛申在训练过程中时常需要提醒队员,用中文显然更容易为队员们所接受和理解。这也就是为什么每天训练之前,薛申会和兰姆在训练场上单独在一起交流的原因,而两人之间直接英文对飙、毫无障碍。
某种程度上,这也是现代足球发展之需要,对中国年轻的本土教练来说,熟练掌握至少一门外语,可以更好地真正了解并理解现代足球的内涵,这恐怕已经成为一个起码的条件和要求。这也是以李铁为首的国足教练班子和以往本土教练班子之间最大的一个区别,当然也可以说就是一个“新”字。
竞技体育和竞技足球很现实也很残酷,一切以成绩论成败。在40强赛重启依然充满变数之时,国足最终能否实现近期内进入12强赛的目标,并不是多召入一些归化球员便可“唾手可得”。最根本的一点恐怕还是在40强赛展开之前,国足在这个准备过程中能否将现在的这些球员变成一个“团队”而不是“11个人”,即“tie together”,最终将这种“新”转化为一种战斗力?“沟通”是其中最为重要的一个环节。是为国足的团队建设。
山庄提示: 道行不够,道券不够?---☆点此充值☆
 
  




    
快速回复
限120 字节
认真回复加分,灌水扣分~
 
上一个 下一个